Монгольский переводчик просто ломает мозг и меняет сознание
Что-то очень странное происходит с Google Translate, если вам придет в голову перевести текст с монгольского на русский.
Пользователи заметили, что переводчик как-то странно реагирует на повторяющиеся гласные буквы. К примеру, если ввести 155 букв "а", получим "Однажды у вас будет шанс сделать свой собственный", немного продолжаем, и адская машина выдает "Период полужизни жизни жизни мира, жизни мира, жизни мира", еще немного — "Однажды вы найдете способ сделать свою жизнь лучшим другом", продолжаем вводить "а", получим "Все это хорошее время. В следующий раз, когда друг идет в больницу, больница находится в пути в больницу". Так-то.
Если вводить короткие наборы "а", например, 9 штук, выходит "это все". Плюс еще одна буква — "это нормально", еще одна — переводчик убеждает, что "все в порядке". Дальше по тому же принципу возникают послания "отлично провести время", "это хорошая вещь", "все кончено", "мертвая собака", "нужно наложить на него палец". Более крутые вердикты переводчик выдает с буквой "о".
Вам понравится: В Питере появились уникальные такси с графити от дизайнеров (ФОТО)
Попробуйте, будет весело.